Такому випадку вам потрібно. В такому випадку. «В даному випадку» виділяються комами

В такому випадку

прислівниковій вираз

Не вимагає постановки розділових знаків.

«О, - зауважив я, - в такому випадку б'юся об заклад, що ваша світлість не потрапите в карту і в двадцяти кроках: пістолет вимагає щоденного вправи ». О. Пушкін, Постріл. Розкішна рамка від премії «Новини». (Пауза.) Ніхто не хоче? В такому випадку далі ... Порівняно чоботи! Чоботи дістаються художнику ... А. Чехов, Ялинка.


Словник-довідник по пунктуації. - М .: Довідково-інформаційний інтернет-портал ГРАМОТА.РУ. В. В. Свинцов, В. М. Пахомов, І. В. Філатова. 2010 .

Синоніми:

Дивитися що таке "в такому випадку" в інших словниках:

    в такому випадку - незмінність. За даних обставин. З глаг. несов. і сов. виду в інф. або повів. накл .: за якої умови? в такому випадку краще, слід ... залишитися, перенести ...; в такому випадку приїжджайте, дзвоніть ... «У неділю обіцяють дощ». - «В ... Навчальний фразеологічний словник

    в такому випадку - то, адже, якщо так, тоді Словник російських синонімів. в такому випадку пропоз, кол під синонімів: 8 в такому разі (5) ... Словник синонімів

    В такому випадку - ВИПАДОК, я, м. Тлумачний словник Ожегова. С.І. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 ... Тлумачний словник Ожегова

    В такому випадку - нареч. якостей. йдуть. При таких умовах, якщо так; тоді. Тлумачний словник Єфремової. Т. Ф. Єфремова. 2000 ... Сучасний тлумачний словник російської мови Єфремової

    в разі - ▲ якщо наявність, деякий, ситуація в разі чого, якому (# відмови). у випадку чого. у разі якщо. в такому випадку. в цьому випадку. в такому разі (розм). раз так. раз така справа (розм). коли, якщо. якщо. раз. коли. тоді. тоді (# залишимо ... Ідеографічний словник російської мови

    в такому разі - якщо так, тоді Словник російських синонімів. в такому разі пропоз, кол під синонімів: 5 в такому разі (8) ... Словник синонімів

    У такому разі - Простий. Якщо так, в такому випадку. О, моя мила бабуся ... вам і не буде потреби давати мені поради, я тільки гляну на ваше обличчя і прочитаю в ваших очах все, що мені потрібно. У такому разі йдемо (Лєсков. Нерозмінний рубль) ... Фразеологічний словник російської літературної мови

Перша частина в топіку Постав кому правильно. Вступні. Частина перша.

Якщо вступне слово можна опустити або переставити в інше місце пропозиції без порушення його структури (зазвичай це буває при союзах «і» і «але»), то союз не входить у ввідну конструкцію - кома потрібна.

Наприклад: «По-перше, стало темно, і, по-друге, всі втомилися».

Якщо вступне слово прибрати або переставити не можна, то кома після союзу (зазвичай при союзі «а») не ставиться.

Наприклад: «Вона просто забула про цей факт, а може, ніколи його і не запам'ятовувала», «..., а отже, ...», «..., а може бути, ...», «..., а значить, ...».

Якщо вступне слово можна вилучити або переставити, то кома потрібна після союзу «а», оскільки він не пов'язаний з вступним словом.

Наприклад: «Вона його не просто не любила, а, може бути, навіть зневажала».

Якщо на початку речення стоїть сочінітельний союз (в приєднувальному значенні) ( «і», «так» в значенні «і», «теж», «також», «і то», «а то», «та й», « а ...

0 0

Нещодавно по жж розповзлася якась шпаргалка по російській мові. Я її взяла звідси: http://natalyushko.livejournal.com/533497.html

Однак там були помилки і неточності.
Я виправила те, що помітила, плюс додала інформації зі свого блокнотик і інших джерел.

Користуйтеся. \u003d)

Якщо помітите помилки або у вас будуть доповнення, будь ласка, напишіть про це.

Пам'ятка редактора. Частина 1

Коми, пунктуація

«Крім того» - виділяється комами ЗАВЖДИ (і на початку, і в середині речення).

«Швидше за все» в значенні «дуже ймовірно, найімовірніше» - виділяється комами (Звичайно, все через коньяку і парилки, інакше він би, швидше за все, промовчав.).
У значенні «швидше за все» - НІ (Цим шляхом швидше за все можна було прийти до дому.).

«Швидше за». Якщо в значенні «краще, охочіше», то БЕЗ ком. Наприклад: «Вона швидше погодилася б померти, ніж зрадити його». Теж БЕЗ ком, якщо в значенні «краще сказати». Наприклад: «вимовляючи ...

0 0

В такому / цьому випадку

В ТАКОМУ / ЦЬОМУ ВИПАДКУ, прислівниковій вираз

Не вимагає постановки розділових знаків.

"О, - зауважив я, - в такому разі б'юся об заклад, що ваша світлість не потрапите в карту і в двадцяти кроках: пістолет вимагає щоденного вправи". О. Пушкін, Постріл. Розкішна рамка від премії "Нові". (Пауза.) Ніхто не хоче? В такому випадку далі ... Порівняно чоботи! Чоботи дістаються художнику ... А. Чехов, Ялинка. Попереджаю, що в цьому випадку викликаний на поєдинок повинен публічно попросити у викликав вибачення. В. Каверін, Освітлені вікна. "У цьому випадку ви можете зі мною не сперечатися", - зовсім добродушно заперечив Вебер. Ю. Бондарєв, ...

0 0

«Звичайно ж», «звичайно» - не виділяється комами слово звичайно на початку відповідної репліки, вимовної тоном впевненості, переконаності: Звичайно ж це так!
В інших випадках кома потрібна.

Вирази «в загальному», «в общем-то» відокремлюються в значенні «коротше кажучи, словом», тоді вони є вступними.

«Перш за все» відокремлюються як вступні в значенні «по-перше» (Перш за все, він досить здібна людина).
Ці слова не виділяються в значенні «спочатку, спершу" (Перш за все потрібно звернутися до фахівця).
Кома після «а», «але» і т д. Не потрібна: «Але перш за все, хочу сказати».
При уточненні виділяється весь оборот: «Є надія, що ці пропозиції, перш за все з боку Мінфіну, не будуть прийняті або будуть змінені».

«Принаймні», «щонайменше» - відокремлюються тільки при інверсії: «Це питання обговорювалося двічі, по крайней мере».

«У свою чергу» - не виділяється комою в значенні «зі свого боку», «у відповідь, коли ...

0 0

Нещодавно по жж розповзлася якась шпаргалка по російській мові. Я її взяла звідси: http://natalyushko.livejournal.com/533497.html

Однак там були помилки і неточності.
Я виправила те, що помітила, плюс додала інформації зі свого блокнотик і інших джерел.

Користуйтеся. \u003d)

Якщо помітите помилки або у вас будуть доповнення, будь ласка, напишіть про це.

Пам'ятка редактора. Частина 1

Коми, пунктуація

«Крім того» - виділяється комами ЗАВЖДИ (і на початку, і в середині речення).

«Швидше за все» в значенні «дуже ймовірно, найімовірніше» - виділяється комами (Звичайно, все через коньяку і парилки, інакше він би, швидше за все, промовчав.).
У значенні «швидше за все» - НІ (Цим шляхом швидше за все можна було прийти до дому.).

«Швидше за». Якщо в значенні «краще, охочіше», то БЕЗ ком. Наприклад: «Вона швидше погодилася б померти, ніж зрадити його». Теж БЕЗ ком, якщо в значенні «краще сказати». Наприклад: «вимовляючи якесь зауваження або скоріше вигук».
АЛЕ! Кома потрібна, якщо це вступне слово, що виражає оцінку автором ступеня достовірності даного висловлювання по відношенню до попереднього (в значенні «скоріше кажучи» або «швидше за все»). Наприклад: «Його не можна назвати розумною людиною - скоріше, він собі на умі».

«Звичайно ж», «звичайно» - НЕ виділяється комами слово звичайно на початку відповідної репліки, вимовної тоном впевненості, переконаності: Звичайно ж це так!
В інших випадках кома ПОТРІБНА.

Вирази «в загальному», «в общем-то» відокремлювалися в значенні «коротше кажучи, словом», тоді вони є вступними.

«Перш за все» відокремлюються як вступні в значенні «по-перше» (Перш за все, він досить здібна людина).
Ці слова НЕ виділяються в значенні «спочатку, спершу" (Перш за все потрібно звернутися до фахівця).
Кома після «а», «але» і т д. НЕ потрібна: «Але перш за все, хочу сказати».
При уточненні виділяється весь оборот: «Є надія, що ці пропозиції, перш за все з боку Мінфіну, не будуть прийняті або будуть змінені».

«Принаймні», «щонайменше» - відокремлюються тільки при інверсії: «Це питання обговорювалося двічі, по крайней мере».

«В свою чергу» - не виділяється комою в значенні «зі свого боку», «у відповідь, коли настала черга». А як ввідні відокремлюються.

«В буквальному сенсі» - не вступне, комами не виділяється

«Отже». Якщо в значенні «отже, таким чином, означає», то коми потрібні. Наприклад: «Так ви, отже, наші сусіди».
АЛЕ! Якщо в значенні «тому, внаслідок цього, виходячи з того що", то кома потрібна тільки зліва. Наприклад: «Я знайшла роботу, отже грошей у нас буде більше»; «Ти сердишся, отже ти не правий»; «Ти не можеш спекти пиріг, отже спечу його я».

"Як мінімум". Якщо в значенні «найменше», то без ком. Наприклад: «Як мінімум помию посуд»; «Він допустив як мінімум десяток помилок».
АЛЕ! Якщо в значенні порівняння з чим-небудь, емоційної оцінки, то з коми. Наприклад: «Як мінімум, такий підхід передбачає контроль», «Для цього потрібно, як мінімум, розбиратися в політиці».

«Тобто якщо», «особливо якщо» - кома, як правило, не потрібна

«Тобто» не є вступним словом і не виділяється комами з обох сторін. Це союз, кома ставиться перед ним (а якщо в якихось контекстах і ставиться кома після нього, то з інших причин: наприклад, щоб виділити якусь відокремлену конструкцію або підрядне речення, які йдуть після нього).
Наприклад: «До станції ще п'ять кілометрів, тобто годину ходьби» (кома ну потрібна), «До станції ще п'ять кілометрів, тобто, якщо йти не поспішаючи, годину ходьби (кома після« тобто »ставиться, щоб виділити підрядне речення «якщо йти не поспішаючи»).

«У всякому разі» виділяються комами як вступні, якщо вони вжиті у значенні «принаймні».

«Крім того», «крім цього», «крім усього (іншого)», «крім усього (іншого)» відокремлюються як вступні.
АЛЕ! «Крім того що» - союз, кома НЕ потрібна. Наприклад: «Крім того що сам нічого не робить, ще й до мене претензії пред'являє».

«Завдяки цьому», «завдяки тому», «завдяки тому-то» і «поряд з тим-то» - кома, як правило, не потрібно. Відокремлення факультативно. Наявність коми помилкою не є.

«Тим більше» - БЕЗ коми.
«Тим більше коли», «тим більше що», «тим більше якщо» і т.п. - кома потрібна перед «тим більше». Наприклад: «Навряд чи потрібні такі аргументи, тим більше що це помилкове твердження», «тим більше якщо мається на увазі», «відпочивайте, тим більше що вас чекає багато роботи», «не сидіти ж вам будинку, тим більше якщо партнер запрошує на танці".

«Причому» - виділяється коми тільки в середині речення (зліва).

«Проте» - кома ставиться в середині речення (зліва). Наприклад: «Він все вирішив, проте я постараюся його переконати».
АЛЕ! Якщо «але тим не менше», «якщо все ж» і т.п., то коми НЕ потрібні.

Якщо «проте» в значенні «але», тоді кома з правого боку НЕ ставиться. (Виняток - якщо це вигук. Наприклад: «Однак, який вітер!»)

«Врешті-решт» - якщо в значенні «в результаті», то кома НЕ ставиться.

«Дійсно» НЕ виділяється комами в значенні «справді» (тобто якщо ця обставина, виражене власною мовою), якщо воно синонімічно прикметника «дійсний» - «справжній, справжній». Наприклад: «Сама кора у неї тонка, не те що у дуба або сосни, яким дійсно не страшні гарячі сонячні промені»; «Ти дійсно дуже втомився».

«Дійсно» може виступати в ролі вступного і відокремлюються. Вступне слово відрізняється інтонаційної відокремленістю - висловлює впевненість мовця в істинності повідомляє факту. У спірних випадках питання про розстановку розділових знаків вирішує автор тексту.

«Через те що» - кома НЕ потрібна, якщо це союз, тобто якщо можна замінити на «тому що». Наприклад: «У дитинстві він проходив медичну перевірку, через те що воював у В'єтнамі», «може, все через те, що люблю, коли співає людина» (кома потрібна, тому що на «тому що» замінити не можна).

"Так чи інакше". Кома потрібна, якщо в значенні - «як би там не було». Тоді це вступне. Наприклад: «Вона знала, що, так чи інакше, вона Ганні висловить все».
АЛЕ! Прислівниковій вираз «так чи інакше» (той же, що «тим чи іншим способом» або «в будь-якому випадку») НЕ вимагає постановки розділових знаків. Наприклад: «Війна так чи інакше необхідна».

Завжди БЕЗ ком:
в першу чергу
на перший погляд
начебто
начебто
напевно
аналогічно
більш-менш
буквально
в додаток
в підсумку
в кінцевому рахунку
у крайньому випадку
у кращому випадку
в будь-якому випадку
разом з тим
в загальному й цілому
переважно
особливо
в окремих випадках
у що б то не стало
згодом
в іншому випадку
в результаті
у зв'язку з цим
все-таки
в такому випадку
в той же час
в цілому
в зв'язку з цим
головним чином
найчастіше
виключно
як максимум
між іншим
на всякий випадок
на крайній випадок
по можливості
по мірі можливості
як і раніше
практично
приблизно
при всьому (при) тому
при (всім) бажанні
у випадку
при цьому
рівним чином
щонайбільше
найменше
фактично
в цілому
авось
ніби
в додаток
на довершення
небось
за пропозицією
за постановою
за рішенням
немов
по традиції
нібито

Кома НЕ ставиться
на початку речення:

«До того як ... я виявилася ...»
"З тих пір як…"
"Перед тим як…"
"Незважаючи на те що…"
"У міру того як…"
"Для того щоб…"
"Замість того щоб…"
«Взагалі ж ...»
"В той час як…"
"Тим більше, що…"
"Проте…"
«При тому що ...» (при тому - окремо); перед «що» кома НЕ ставиться.
"У разі якщо…"
"Після того як…"
«Причому ...»

«Нарешті» в значенні «нарешті» - комами НЕ виділяється.

«І це при тому, що ...» - в середині речення кома ставиться ЗАВЖДИ!

«Виходячи з цього, ...» - на початку пропозиції кома ставиться. АЛЕ: «Він вчинив так виходячи з ...» - кома НЕ ставиться.

«Адже якщо ..., то ...» - кома перед «якщо» НЕ ставиться, так як далі йде друга частина подвійного союзу - «то». Якщо «то» немає, тоді кома перед «якщо» ставиться!

«Менше ніж на два роки ...» - кома перед «що» НЕ ставиться, тому що це НЕ порівняння.

Кома перед «ЯК» ставиться тільки в разі порівняння.

«Такі політики, як Іванов, Петров, Сидоров ...» - кома ставиться, тому що є іменник «політики».
АЛЕ: «... політики, такі як Іванов, Петров, Сидоров ...» - перед «як» кома НЕ ставиться.

Коми НЕ ставляться:
«Дай бог», «не дай бог», «заради бога» - комами не виділяється, + слово «бог» пишеться з маленької літери.

АЛЕ: коми ставляться в двох сторін:
«Слава Богу» в середині речення виділяється комами з обох сторін (слово «Бог» в цьому випадку пишеться з великої літери) + на початку пропозиції - виділяється коми (з правого боку).
«Їй-богу» - в цих випадках коми ставляться з двох сторін (слово «бог» в цьому випадку пишеться з маленької літери).
«Боже мій» - виділяється комами з обох сторін; в середині речення «боже» - з маленької літери.

якщо вступне слово можна, можливо опустити або переставити в інше місце пропозиції без порушення його структури (зазвичай це буває при союзах «і» і «але»), то союз не входить у ввідну конструкцію - кома ПОТРІБНА. Наприклад: «По-перше, стало темно, і, по-друге, всі втомилися».

якщо вступне слово прибрати або переставити не можна , То кома після союзу (зазвичай при союзі «а») НЕ ставиться. Наприклад: «Вона просто забула про цей факт, а може, ніколи його і не запам'ятовувала», «..., а отже, ...», «..., а може бути, ...», «..., а значить, ...».

якщо вступне слово можна, можливо вилучити або переставити, То кома ПОТРІБНА після союзу «а», оскільки він не пов'язаний з вступним словом, т. Е. Не утворюються спаяні поєднання типу «а значить», «а втім», «а отже», «а може бути» і т. п .. Наприклад: «Вона його не просто не любила, а, може бути, навіть зневажала».

якщо на початку пропозиції варто сочінітельний союз (В приєднувальному значенні) ( «і», «так» в значенні «і», «теж», «також», «і то», «а то», «та й», «а також» та ін.) , а потім вступне слово, То кома перед ним НЕ потрібна. Наприклад: «І справді, не варто цього робити»; «І мабуть, потрібно було вчинити якось інакше»; «І нарешті, дія п'єси впорядковано і розділене на акти»; «Так крім того, з'ясувалися і інші обставини»; «Але звичайно, все закінчилося благополучно».

Буває рідко: якщо на початку пропозиції варто приєднувальний союз, а вступна конструкція виділяється інтонаційно, То коми ПОТРІБНІ. Наприклад: «Але, на превелику мою досаду, Швабрин рішуче оголосив ...»; «І, як водиться, згадували тільки одне хороше».

Основні групи вступних слів
і словосполучень
(Виділяються комами + з обох сторін в середині речення)

1. Виражають почуття мовця (радість, співчуття, здивування і т.д.) в зв'язку з повідомленням:
до досади
на подив
на жаль
на жаль
на превеликий жаль
до радості
на жаль
на сором
на щастя
на подив
до жаху
на біду
на радість
на щастя
боронь Боже
ніде правди діти
по нещастю
на щастя
дивна справа
дивна річ
чого доброго і ін.

2. Виражають оцінку мовцем ступеня реальності повідомляється (впевненість, невпевненість, припущення, можливість і т.д.):
поза всяким сумнівом
безумовно
безперечно
бути може
вірно
ймовірно
мабуть
можливо
справді
по суті
повинно бути
думаю
здається
здавалося б
звісно
може
може бути
напевно
сподіваюся
треба думати
чи не правда
безсумнівно
очевидно
мабуть
по всій ймовірності
справді
мабуть
вважаю
по суті
по суті
правда
право
зрозуміло
само собою зрозуміло
чай і ін.

3. Що Вказують на джерело повідомляється:
кажуть
мовляв
мовляв
передають
по вашому
на думку…
пам'ятається
по-моєму
по нашому
за переказом
за відомостями ...
за словами…
за чутками
за повідомленням ...
по твоєму
чутно
повідомляють і ін.

4. Що Вказують на зв'язок думок, послідовність викладу:
загалом
по перше,
по-друге і т.д.
втім
значить
зокрема
головне
далі
значить
отже
наприклад
крім того
до слова сказати
до речі
до речі сказати
між іншим
нарешті
навпаки
наприклад
навпаки
повторюю
підкреслюю
більше того
з іншого боку
з одного боку
стало бути
таким чином і ін.
у всякому разі
як би там не було

5. Вказівний на прийоми і способи оформлення висловлюваних думок:
вірніше сказати
взагалі кажучи
іншими словами
якщо можна так висловитися
якщо можна так сказати
інакше кажучи
іншими словами
коротко кажучи
краще сказати
м'яко кажучи
одним словом
попросту кажучи
словом
власне кажучи
вибачте на слові
так би мовити
точніше сказати
що називається і ін.

6. Які Мають собою заклики до співрозмовника (читачеві) з метою привернути його увагу до того, що повідомляється, вселити певне ставлення до викладати факти:
вірите (чи)
віриш (чи)
бачите)
бачиш)
уяви (ті)
допустимо
чи знаєте)
чи знаєш)
вибач (те)
повір (ті)
будь ласка
зрозумій (ті)
розумієте (чи)
розумієш (чи)
послухай (ті)
припустимо
уявіть собі
прости (ті)
скажімо
погодься
погодьтеся і ін.

7. Що Вказують оцінку заходи того, про що йдеться:
по крайней мере, по меншій мірі - відокремлюються тільки при інверсії: «Це питання обговорювалося двічі, по крайней мере».
щонайбільше
найменше

8. Показують ступінь звичності повідомляється:
буває
бувало
за звичаєм
за звичаєм
трапляється

9. Виражають експресивність висловлювання:
окрім жартів
між нами буде сказано
між нами кажучи
треба сказати
не в докір буде сказано
по правді
по совісті
по справедливості
зізнатися сказати
сказати по честі
смішно сказати
чесно кажучи.

Стійкі вирази з порівнянням
(Без ком):

бідний як церковна миша
білий як лунь
білий як полотно
білий як сніг
битися як риба об лід
блідий як смерть
блищить як дзеркало
хвороба як рукою зняло
боятися як вогню
бродить як неприкаяний
кинувся як божевільний
бубонить як паламар
вбіг як божевільний
везе як потопельника
крутиться як білка в колесі
видно як вдень
верещить як порося
бреше як сивий мерин
все йде як по маслу
все як на підбір
схопився як ошпарений
схопився як ужалений
дурний як пробка
дивився як вовк
гол як сокіл
голодний як вовк
далекий як небо від землі
тремтів як в лихоманці
тремтів як осиковий лист
йому все як з гуся вода
чекати як манни небесної
чекати як свята
жити як кішка з собакою
жити як птах небесний
заснув як мертвий
застиг як статуя
загубився як голка в стозі сіна
звучить як музика
здоровий як бик
знати як облупленого
знати як свої п'ять пальців
не йде
йде поруч як пришитий
як в воду канув
кататися як сир у маслі
гойдається як п'яний
колихався (колишеться) як холодець
гарний як бог
червоний як помідор
червоний як рак
міцний (міцний) як дуб
кричить як навіжений
легкий як пір'їнка
летить як стріла
лисий як коліно
ллє як з відра
махає руками як млин
метається як очманілий
мокрий як миша
похмурий як хмара
мруть як мухи
сподіватися як на кам'яну стіну
народу як оселедців у бочці
наряджати як ляльку
не бачити як своїх вух
ньому як могила
ньому як риба
нестися (лине) як очманілий
нестися (лине) як шалений
носиться як дурень з писаною торбою
носиться як курка з яйцем
потрібен як повітря
потрібен як торішній сніг
потрібен як п'ята спиця в колісниці
потрібен як собаці п'ята нога
обдерти як липку
один як перст
залишився як рак на мілині
закляк на місці
гострий як бритва
відрізнятися як день від ночі
відрізнятися як небо від землі
піч як млинці
зблід як полотно
зблід як смерть
повторював як в бреду
підеш як миленький
шукай вітру в полі
пам'ятати як уві сні
потрапити як курей у щі
вразити як обухом по голові
посипатися як з рогу достатку
схожі як дві краплі води
пішов на дно як камінь
з'явитися як по щучому велінню
відданий як собака
пристав як банний лист
провалитися як крізь землю
пуття (толку) як від козла молока
пропав як в воду канув
прямо як ніж по серцю
палав як у вогні
працює як віл
розбирається як свиня в апельсинах
розвіявся як дим
розіграти як по нотах
рости як гриби після дощу
рости як на дріжджах
звалитися як сніг на голову
свіжий (ий) як кров з молоком
свіжий (ий) як огірочок
сидів як прикутий
сидіти як на голках
сидіти як на вугіллі
слухав як заворожений
дивився як зачарований
спав як убитий
поспішати як на пожежу
коштує як бовдур
стрункий як кедр ліванський
тане як свічка
твердий як камінь
темно як уночі
точний як годинник
худий як скелет
боягузливий як заєць
помер як герой
впав як підкошений
уперся як баран
уперся як бик
упертий (ий) як осел
втомився як собака
хитрий як лисиця
хитрий як лисиця
б'є як з відра
ходив як у воду опущений
ходив як іменинник
ходити як по ниточці
холодний як лід
худий як тріска
чорний, як смола
чорний як чорт
почуватися як вдома
відчувати себе як за кам'яною стіною
відчувати себе як риба у воді
хитався як п'яний
ше як на страту
ясно як двічі два чотири
ясно як день і ін.

Не плутайте з однорідними членами

1. Не є однорідними і тому НЕ розділяються комою наступні стійкі вирази:
ні те ні се;
ні риба ні м'ясо;
ні стати ні сісти;
ні кінця ні краю;
ні світ ні зоря;
ні слуху ні духу;
ні собі ні людям;
ні сном ні духом;
ні туди ні сюди;
ні за цапову душу;
ні дати ні взяти;
ні відповіді ні привіту;
ні вашим ні нашим;
ні відняти ні додати;
і так і сяк;
і день і ніч;
і сміх і горе;
і холод і голод;
і старі й малі;
про те про се;
і те і інше;
і в тому і в іншому.

(Загальне правило: кома не ставиться всередині цілісних виразів фразеологічного характеру, утворених двома словами з протилежним значенням, з'єднаними повторюваним союзом «і» або «ні»)

2. НЕ розділяються комою:

1) Дієслова в однаковій формі, що вказують на рух і його мета.
Піду погуляю.
Сядь відпочинь.
Піди подивися.
2) Утворюють смислову єдність.
Чекає не дочекається.
Посидимо поговоримо.

3) Парні поєднання синонимичного, антонимичного або асоціативного характеру.
Шукати правду-істину.
Кінця-краю немає.
Честь-хвала всім.
Пішло-поїхало.
Все шито-крито.
Любо-дорого подивитися.
Питання купівлі-продажу.
Зустрічати хлібом-сіллю.
Зв'язати по руках-ногах.

4) Складні слова (запитально-відносні займенники, прислівники, яким щось протиставити).
Вже кому-кому, а вам не можна.
Вже де-де, а там все є.

укладач -

Введіть слово і натисніть «Знайти синоніми».

Пропозиції зі словосполученням «в такому випадку»

  • Г-жа Дюпен зажадала, щоб дівчинка не ходила до матері: вона скорилася, але оголосила, що в такому випадку не стане ходити і до рідних батька.
  • Але Смирнов це ніколи не визнає: адже в такому випадку доведеться погодитися, що вся його колишня боротьба з радянською владою була помилкою.
  • але в такому випадку належало його заколисати і обіцяти каяття і виправлення.
  • В такому випадку ми повинні замовляти телефонні лінії до найближчої короткохвильового передавальної станції.
  • В такому випадку , Сказав секретар, ми не будемо відкривати персональної справи, а обмежимося суворим особистим навіюванням.
  • адже в такому випадку цього літа в деяких провінціях у вас було б багато роботи, чи не так?
  • В такому випадку , Провівши ніч з 20 на 21 серпня 1991 р
  • Коли ж Кальонов заявив, що замість Ярмольника в такому випадку збирається взяти іншого актора, той грюкнув дверима.
  • В такому випадку ми розраховували чинити ефективний опір.
  • Ідея вічності світобудови викликала подив: адже в такому випадку все на світі, включаючи нас, коли-небудь повинно повторитися.
  • В такому випадку все може компенсуватися.
  • В такому випадку життя пораненому можна врятувати тільки за допомогою ампутації.
  • В такому випадку Одкровення має бути древнє, бо в ньому більше гебраизмов (давньоєврейських виразів), ніж в Євангелії від Іоанна.
  • Процес цей, щоправда, не був корнетворчеством, бо в такому випадку він протікав би за межами російського, так і будь-якого іншого мови.
  • Чому ми, в такому випадку , Не можемо вживати всіх заходів, щоб бігти?
  • Чоловіки іноді висловлювали своє обурення, але в такому випадку Франциск без коливань вдавався до погроз.
  • Але як в такому випадку він сприймав мене?
  • Тому я вирішив обшукати селище, як би важко не було виконати це в темряві і незважаючи на неминучу в такому випадку затримку.
  • І ще питання, де б нам вдалося в такому випадку зупинитися.
  • БАРИШНИКОВ: В такому випадку результат розмови я змушений доповісти Жегунову.
  • В такому випадку першій танцівницею, публічно, а не в репетиційній залі, що встала на пуанти, була Марія Данилова.
  • В такому випадку і люфтваффе мало спробувати своє щастя.
  • На мою вимогу написати в такому випадку не "відпустку», а «відрядження» він відповів відмовою.
  • Я знав, що може трапитися в такому випадку .
  • судно 2 в такому випадку помітить човен, якщо пройде над нею або якщо та збільшить швидкість.
  • обійдемося в такому випадку і без «Стійкого принца».
  • А в такому випадку він повинен відмовитися приймати на себе відповідальність.
  • В такому випадку було прийнято поспішати.
  • В такому випадку вороги будуть приречені загинути в ту ж мить, коли і ми самі позбудемося життям.
  • Але вона цього не робила принципово, оскільки в такому випадку не була б радянською владою.
  • В такому випадку звідки ж бралися ті політичні і духовні світила, яких випускала ця школа?
  • В такому випадку і українців, наприклад, слід вважати не однієї з народностей, що населяють Росію, а станом.
  • В такому випадку підводний човен повинна дуже швидко здійснювати маневр, якщо має намір зайняти зручну вогневу позицію.
  • але в такому випадку ця слава дісталася б Любимову посмертно, а він цього, природно, не хотів.
  • В такому випадку мета пройде лівіше, ніж випливає з ваших обчислень.
  • В такому випадку , Якщо Англія отримає велику перевагу, Німеччина намагатиметься контратакувати, гризучи французький народ.
  • Я повинен в такому випадку впасти в море або сідати на російській території?
  • В такому випадку вам слід відмовитися від проникнення через ворожу охорону і стріляти з відстані 2000 ярдів.
  • але в такому випадку послати ультимативну ноту і в випадку незадовільної відповіді рвати з союзниками?
  • чому в такому випадку він не скористався можливістю провести американо-японський саміт як легким способом виграти час?
  • В такому випадку через кілька секунд ми почуємо оглушливий вибух.
  • В такому випадку відцентрова сила підніме пальне до стінок баків, що утруднить його надходження в двигун.
  • В такому випадку їй доведеться зануритися на дно.
  • Можливо, але в такому випадку це був крилатий кролик.
  • її політика в такому випадку була очевидною.
  • В такому випадку яким же чином вам вдалося за такий короткий час перетворити всі свої дороги в непроїжджою болото?
  • Але я прекрасно при цьому розумів, що в такому випадку виграти що-небудь «Локомотиву» буде практично не під силу.
  • що в такому випадку очікувало незалежних виробників?
  • В такому випадку взагалі б ніхто не постраждав.
  • але і в такому випадку ми отримаємо тільки близько 400 млн., тобто військові витрати склали в рік не більше 100 млн.
  • В такому випадку і вона оголосить своє рішення.
  • В такому випадку все залишиться по-старому неміцним і хитким.
  • І як же повинен в такому випадку надходити Рада.
  • Але на неї не можна ні в якому випадку тиснути або ставити умови, тому що в такому випадку жінка-Кот спокійно і тихо піде.
  • їх в такому випадку необхідно переглянути.
  • але, в такому випадку , Яке ж відношення знаходять так звані «мальтузіанців» і «мальтузіанкі» до автора «Досвіду про народонаселення»?
  • В такому випадку у вас, звичайно, залишаються шанси на успіх, але вони дуже примарні.
  • В такому випадку я готовий примиритися з дивацтвами ваших сюжетів.
  • Шкода, що він ще не пробив: в такому випадку ми б дізналися справжню таємницю багатьох нинішніх «глашатаїв свободи».
  • Якщо він знайде жінку, яка буде настільки ж сильна, як і він, яка все одно буде захоплюватися ним, в такому випадку шлюб цілком можливий.
  • мета в такому випадку також поверне вправо і пройде набагато далі від того курсу, на який ви розраховували.
  • Варто було тільки підійти до начальника загону і написати заяву про прийняття в актив, розправа в такому випадку скасовувалася.
  • але в такому випадку запропонуйте їм свої послуги, а не наказує їм паперами допустити ту чи іншу вами обрана особа.
  • В такому випадку посилали звичайно за музикантами до дядька мого, брату матінки, за вісім верст.
  • Тоді Шелл заявив: « В такому випадку я піду з нею! » На що адміністратор розсміялася: «Та заради бога!» І закохані пішли на вулицю.
  • Соловйова, татарам, в такому випадку , Потрібно було б винищити всіх князів.
  • Нічого «поетичного» ні в такому родоводі, ні в такому узвишші Лермонтов не бачив.
  • при такому Як навчання і такому складі бойова цінність дивізії була близька до нуля, що і з'ясувалося влітку на фронті.
  • Саме про такому злиття, такому єднанні і говорив Чан Ань Тонг.
  • І взагалі, чи варто в цьому випадку з'являтися на людях в такому вигляді.
  • В такому ж або майже такому ж номері пройшов липень в очікуванні Юли.
  • Папа на такому ж білому аркуші без лінійок написав, що живий, здоровий, а воює він на такому ось мотоциклі.
  • Вперше Фаїна побачила її на сцені ще в Таганрозі, в такому далекому і такому безтурботне 1911 році.
  • І вона перервала її в такий час, в такому місці і в такому матчі, що смак перемоги став особливо солодкий.
  • Зрозуміло, що при такому настрої, при такому складі розуму і серця і ставлення до дочки складалися однорідно.
  • Не можна, неприпустимо бути тріскою при такому голосі, при таких губах, при такому погляді.
  • Наприклад: «Яке ваше вірш було надруковано в такому-то році, в такому-то журналі ».
  • на такому кулі в такому положенні може втриматися тільки той, хто стоїть зверху.
  • Зараз доведеться розповісти як раз про такому випадку.
  • на такому відстані і в такому строю навіть одна куля цілком могла зачепити кілька людей.

Джерело - ознайомчі фрагменти книг з ЛітРес.

Ми сподіваємося, що наш сервіс допоміг вам придумати або скласти пропозицію. Якщо немає, напишіть коментар. Ми допоможемо вам.

В такому випадку неизм. За даних обставин. З глаг. несов. і сов. виду в інф. або повів. накл .: за якої умови? в такому випадку краще, слід ... залишитися, перенести ...; в такому випадку приїжджайте, дзвоніть ...

«У неділю обіцяють дощ». - «В такому випадку нам краще залишитися в місті».

Або ви, може бути, мене не любите, може бути, я помилилася ... в такому випадку. (І. Тургенєв.)


Навчальний фразеологічний словник. - М .: АСТ. Е. А. Бистрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанський. 1997 .

Синоніми:

Дивитися що таке "в такому випадку" в інших словниках:

    в такому випадку - то, адже, якщо так, тоді Словник російських синонімів. в такому випадку пропоз, кол під синонімів: 8 в такому разі (5) ... Словник синонімів

    в такому випадку - прислівниковій вираз Не вимагає постановки розділових знаків. «О, - зауважив я, - в такому разі б'юся об заклад, що ваша світлість не потрапите в карту і в двадцяти кроках: пістолет вимагає щоденного вправи». О. Пушкін, Постріл. Розкішна ... ... Словник-довідник по пунктуації

    В такому випадку - ВИПАДОК, я, м. Тлумачний словник Ожегова. С.І. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 ... Тлумачний словник Ожегова

    В такому випадку - нареч. якостей. йдуть. При таких умовах, якщо так; тоді. Тлумачний словник Єфремової. Т. Ф. Єфремова. 2000 ... Сучасний тлумачний словник російської мови Єфремової

    в разі - ▲ якщо наявність, деякий, ситуація в разі чого, якому (# відмови). у випадку чого. у разі якщо. в такому випадку. в цьому випадку. в такому разі (розм). раз так. раз така справа (розм). коли, якщо. якщо. раз. коли. тоді. тоді (# залишимо ... Ідеографічний словник російської мови

    в такому разі - якщо так, тоді Словник російських синонімів. в такому разі пропоз, кол під синонімів: 5 в такому разі (8) ... Словник синонімів

    У такому разі - Простий. Якщо так, в такому випадку. О, моя мила бабуся ... вам і не буде потреби давати мені поради, я тільки гляну на ваше обличчя і прочитаю в ваших очах все, що мені потрібно. У такому разі йдемо (Лєсков. Нерозмінний рубль) ... Фразеологічний словник російської літературної мови